Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج مرجعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نموذج مرجعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A modo de ejemplo, en el anexo I del presente informe figura un proyecto de cuestionario de control.
    ويرد نموذج مقترح للقائمة المرجعية في المرفق الأول لهذا التقرير.
  • Por lo que respecta al comentario de este proyecto de directriz, véase ibíd., pág. 197.
    للاطلاع على التعليق على هذا البند النموذجي، انظر المرجع نفسه، الصفحة 193.
  • Por lo que respecta al comentario de este proyecto de directriz, véase ibíd., págs. 197 y 198.
    للاطلاع على التعليق على هذا البند النموذجي، انظر المرجع نفسه، الصفحتان 193 و194.
  • Por lo que respecta al comentario de este proyecto de directriz, véase ibíd., págs. 198 y 199.
    للاطلاع على التعليق على هذا البند النموذجي، انظر المرجع نفسه، الصفحة 194.
  • Actualmente el mencionado Centro prepara un proyecto conjunto con la Organización Mundial de Aduanas para elaborar un modelo internacional de datos de referencia transfronterizos.
    والمركز، حاليا، بصدد إنشاء مشروع مشترك مع منظمة الجمارك العالمية لاستحداث نموذج بيانات مرجعية عابرة للحدود.
  • Proyecto de cuestionario de control que habrán de cumplimentar los Estados respecto de las personas o entidades que se añadan a la lista consolidada
    نموذج مقترح للقائمة المرجعية المطلوب من الدول تعبئتها بمعلومات عن كل شخص وكيان يضاف إلى القائمة الموحدة
  • Recomienda también que se adopte un enfoque de colaboración para elaborar la infraestructura de datos espaciales, con arreglo al modelo del proyecto del Sistema Sudamericano de Referencia Geocéntrica recurriendo a la cooperación bilateral.
    يوصي أيضا ببناء نهج للشراكة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، على غرار نموذج مشروع النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية ”سيرغاس“ مع الاستفادة من التعاون الثنائي.
  • Por lo general, esas listas comprenden medidas que debe adoptar cada uno de los Estados parte, conjuntamente con las disposiciones convencionales de que se derivan.
    وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
  • Esa información puede ayudar también a los Estados a seleccionar aquellas de las opciones ofrecidas por la Ley Modelo que más les convengan y a determinar si existe alguna disposición de la Ley Modelo que deberán modificar en razón de alguna circunstancia nacional particular habida cuenta de que la Ley Modelo es una ley `marco' que proporciona la estructura mínima de un régimen básico que deberá ser complementado por un reglamento de la contratación pública, la Guía describe y examina ciertas cuestiones que convendría regular por una norma de rango reglamentario y no legal.”
    وقد تساعد تلك المعلومات الدول أيضا في ممارسة الخيارات المنصوص عليها في القانون النموذجي، وكذلك في النظر في أي من أحكام القانون النموذجي قد يتعين تغييرها لكي تؤخذ في الحسبان بعض الظروف الوطنية الخصوصية ، إذا وضعنا في الاعتبار أن القانون النموذجي هو "إطار مرجعي" قانوني لا يقدم سوى هيكل أدنى من الأحكام الأساسية ويتوخى إصدار لوائح تنظيمية للإشتراء، فإن الدليل يحدد ويتناول بالمناقشة مجالات يمكن تناولها عن طريق اللوائح التنظيمية لا عن طريق القوانين التشريعية. "